„Spektakle z tłumaczeniem na PJM w Teatrze BARAKAH” to inicjatywa, której celem jest
włączenie do uczestnictwa w kulturze teatralnej osób dorosłych, które do tej pory miały
utrudniony dostęp do uczestnictwa w spektaklach. Prezentowane w ramach projektu sztuki
będą tłumaczone na polski język migowy (PJM) dla osób g/Głuchych i słabosłyszących
(tłumacze: Marta Majda i Adam Stromidło).
Tworzenie kultury inkluzywnej to nie tylko wyzwanie, ale także szansa na budowanie bardziej
zrównoważonego społeczeństwa. Teatr BARAKAH konsekwentnie zwiększa dostępność
swojej oferty, promując różnorodność i otwartość dla wszystkich. Dołącz do nas!
W ramach projektu zostaną bezpłatnie zaprezentowane następujące spektakle:
– „Misery” w reżyserii Michała Nowickiego (23 i 24 września o godz. 19:00; koleje terminy
wkrótce),
– „Psy ras drobnych” w reżyserii Adrianny Alksnin (termin zostanie ustalony niebawem).
Po każdym z pokazów odbędzie się spotkanie z twórcami (aktorami, reżyserami,
scenografami) w celu stworzenia miejsca do integracyjno-edukacyjnych dyskusji, które
pozwolą odbiorcom głębiej poznać magię teatru.
Partnerami w realizacji projektu, którzy odpowiadają za rekrutację jego uczestników, są: Polski Związek Głuchych Oddział Małopolski, Miejski Ośrodek Pomocy Społecznej w Krakowie oraz Stowarzyszenie MANKO (Głos Seniora i Ogólnopolska Karta Seniora).
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z
Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego.