Jednoręki ze Spokane
„— Nie użyłbym określenia ‘czarnuch‘, gdybyście nie przynieśli mi kurwa ręki czarnucha!
— Ręki osoby o odmiennym kolorze skóry. A poza tym, to nieprawda! To twoja ręka, tylko sczerniała! Tak im się robi, jak długo leżą oddzielnie od reszty. Czernieją”.
Komedio-kryminał na podstawie sztuki irlandzkiego dramatopisarza, zdobywcy Oscara (za najlepszy film krótkometrażowy), Martina McDonagha to połączenie czarnego humoru z gangsterską ustawką w podejrzanym motelu na północy Stanów. Biało-czarna – czarno-biała para przypominająca Bonnie i Clyde’a, boj hotelowy przypominający Teda z „Czterech Pokoi” oraz mężczyzna bez ręki na tle nawiązującej do estetyki starych filmów gangsterskich scenografii oraz gitarowych riffów na żywo sprawiają, że widz czuje się jak w kinie na seansie filmu kręconego przez trio Tarantino + Lynch + Jarmusch. Okazuje się, że nawet najbardziej zdesperowany poszukiwacz ręki nie da sobie wmówić, że mała, czarna ręka Aborygena należała kiedyś do niego…
autor: Martin McDonagh / tłumaczenie: Klaudyna Rozhin
reżyseria: Michał Ana Nowicki
scenografia i kostiumy: Monika Kufel
konstrukcja: Lesław Kostka
obsada: Lidia Bogaczówna, Monika Kufel, Michał Ana Nowicki, Paweł Tchórzelski, Łukasz Łukasik
muzyka na żywo: Łukasz Łukasik
data premiery: 18 czerwca 2011
czas trwania: 70 minut
A BEHANDING IN SPOKANE
A crime comedy based on a play by Martin McDonagh, an Irish author and Oscar winner (for the best short film). A couple resembling Bonnie and Clyde, a behanded man, a hotel bell boy like Ted from “Four Rooms”. A setting similar to old gangster films. All of it done in the atmosphere of Quentin Tarantino, David Lynch or Jim Jarmusch, with guitar riffs in the background. As it turns out, even the most desperate seeker of his lost hand will not be talked into accepting the small black hand of an Aborigine as his own…
Excerpts from reviews:
Out of this mash-up of obsessions, film clichés, erasing the border between normality and paranoia, emerges a theatre piece charming in its simplicity and able to bring a smile to the faces of the audience, and not only fans of black humour.
Adrianna Markowicz (Dziennik Teatralny / Theatre Journal)
A truly Tarantinian story: a local underworld, a mysterious hero, a (potential) crime and lots of blood. What does Barakah serve us in response to this story line? A black and white comic strip drawn with fat American strokes, American sense of humour and American plot.
Full of madness and absurdity.
Anna Zablocka (Teatr dla Was / Theatre for you)
Tragedy mixed with absurdity; bitter melancholy intermingled with excitement and joy.
Katarzyna Chudzik (Kultura w Krakowie / Culture in Krakow)
text: Martin McDonagh / translation: Klaudyna Rozhin
directed by: Ana Nowicka
music by: Łukasz Łukasik
stage and costume design by: Monika Kufel
stage constructions: Lesław Kostka
cast: Lidia Bogaczowna, Monika Kufel, Ana Nowicka, Pawel Tchorzewski, Lukasz Lukasik
premiered on: 18 June 2011
duration: 70 minutes
Jelizawieta Szandera „Znajdźcie kobietę” (Dziennik II Międzynarodowego Festiwalu Martina McDonagha)
Łukasz Maciejewski „Bohater czarnej komedii szuka własnej… ręki” (Gazeta Krakowska)
Agnieszka Markowicz „Spotkanie” (Dziennik Teatralny)
Marta Anna Zabłocka „Amerykańsko, w stylu noir” (Teatr dla Was)
Agata Dąbek „Śmiech i trwoga” (Teatr nr 10/10.11)
Matylda Sielska „Bliskie spotkanie z Jednorękim” (e-splot.pl)
W 2017 roku spektakl został zaproszony do Rosji na II Międzynarodowy Festiwal Martina McDonagha w Permie.